mercredi 2 août 2023

8. 6. Onomatopeies, mots, son, Ahan, Ahanner

Des mots qui par leur prononciation representent le son de la chose signifiee; que les Grecs appellent Onomatopeies, & signamment des mots Ahan, & Ahanner.

CHAPITRE VI.

Il n' est pas dit que tous tableaux exposez en vente par les peintres, representent les beaux visages. Il y a tantost des grotesques, tantost des droleries, qui ne se rendent pas moins agreables à l' œil. Tels sont les discours du present chapitre. Ce me seront droleries, mais pourquoy droleries? Si les dictions dont je veux parler representent en leur naïf ce pourquoy elles sont introduites, il ne me faut mendier les origines du Grec, ou Latin, & moins encores l' Allemant: estans & meres, & filles d' elles mesmes. De celles cy les aucunes denotent le son des choses inanimees, & les autres la voix & jargon ordinaire des animaux. Entant que touche les premieres, je commenceray par nostre Eglise. Car les plus beaux commencemens de nos œuvres doivent se rapporter à Dieu. Quand nous sommes semonds par les Cloches d' aller à nos Paroisses prier Dieu, si à petit bruit nous l' appellons Tintin de la Cloche, si à tour de bras des Sonneurs, le son quin s' insinuë dans les aureilles de nos petits enfans, faict qu' ils l' appellent Dindan. Et ce petit moulinet dont nous usons le Jeudy, & le Vendredy de la sepmaine saincte au lieu des Cloches, que nous appellons Cresserelle, a emprunté ce nom du son qu' il produit. Ainsi le Palalalalan, du tambour des François. Ainsi le Colin tampon, de celuy des Soüisses: Ainsi le Fanfare, des Clairons, & le Trantrac, du cor des Chaseurs, que les Romains voulurent exprimer par un Taratentara. Des Essars en son huictiesme d' Amadis de Gaule, dit que la Royne des Amazones faisant son entree dedans la ville de Babylonne, les Damoiselles tiroyent si artistement de leurs arcs, que le Zin approchoit à l' harmonie d' un Luth. Tel est le Cliquetis des armes, tel le Craquetis, ou Claquetis de nos dents, quand nous tremblons de froid: Frit, dont nous avons fait frire, fricasser, & friture, ne prend selon mon advis sa source, que du son que le beurre, ou la graisse faict dans les poisles, quand elle commence de se fondre: Esclat, & Esclater, de la roupture violente du bois: Le trot, & le trotter des Chevaux: Mais sur tout il ne faut obmettre nostre jeu de Tric, & Trac: Car s' il vous plaist considerer le son que rapportent les dez estans jettez dans le tablier, il n' est autre que de Tric, & Trac. Le floflotter mis en usage par les Poëtes de nostre temps, pour representer le heurt tumultuaire des flots d' une mer, ou grande riviere courroucée. En cas semblable faisans jouër les marteaux de nos portes, ils font un Tactac.

Au regard de ce qui gist en la voix des animaux, nous pouvons nommer ceux qui s' ensuivent: Le hennir des Chevaux, groigner des Pourceaux, beesler des Moutons & Brebis, sur lequel se voulut jouër si à propos nostre Patelin, le mioller des petits Chats, clabauder des Mastins, japper des petits Chiens, heurler des Loups, bugler des Boeufs, & Vaches, courcaillet des Cailles, guillery du Passereau. Quelqu'un paraventure pensera que nous ayons emprunté plusieurs de ces mots du Romain, pour la rencontre qu' il y a eu de quelques uns d' eux, à nous: Mais ce sont les animaux mesmes, qui par leurs voix nous les ont enseignez. Et trouverez qu' en l' un d' iceux, qui est beesler, nous avons surmonté le Balare Latin, & aussi qu' il nous a surmontez en un autre, qui est le hinnitus du Cheval, que nous disons hennissement. Au moins si les aureilles ne me besgayent, je le pense ainsi. Je ne veux oublier le coqueter des Coqs, & Poules, qui est le langage dont ils nous rompent la teste, quand ils s' entrefont l' amour, & dont avons formé par une belle Metaphore caquetter, lors que quelques babillards nous repaissent de paroles vaines: & de là mesme, les mesdisans ont appellé le caquet des femmes. Mesmes que l' on appelle une femme coquette, qui parle beaucoup sans subject. Quelqu'un adjoustera par forme de supplément à ce chapitre tels autres mots, dont il se souviendra. Je me contenteray de le clorre par ce mot d' Ahan, est une voix qui sort sans art du profond des bucherons, ou autres maneuvres, quand avec toute force de bras, & de corps ils employent leurs cougnées à couper quelques pieces de bois, monstrans par cette voix qu' ils poussent de tout leur reste. Mot que nous avons mis en usage, pour denoter une grande peine, & travail de corps: & Ahanner pour travailler. Ronsard au deuxiesme livre de ses Odes.

Si quelqu'un esternuë

Nous sommes courroucez, si quelqu'un par la ruë

Passe plus grand que nous, nous tressuons d' Ahan,

Si nous oyons crier la nuict quelque Choan

Nous herissons d' effroy.

Du Bellay en ses jeux Rustiques tirez du Latin de Naugerius, introduisant le Vanneur de grain, il luy faict faire cette requeste aux vents:

De vostre douce haleine 

Esventez cette plaine, 

Esventez ce sejour, 

Ce pendant que j' ahanne

A mon blé que je vanne 

En la chaleur du jour.

Il n' est pas que le bon homme Jean Boutillier en sa Somme Rurale, n' ait faict un Ahanable, quand il appelle Terres gaignables ou Ahanables, celles qui sont de grand rapport, & se labourent à grand' peine.